Este grupo de investigación explora e integra distintos ámbitos de aplicación en la enseñanza y aprendizaje de la lengua, la literatura y la traducción de la lengua extranjera o segunda (inglés, francés, alemán, italiano, español para extranjeros), tanto en sus aspectos teóricos como prácticos. Destacan en concreto: la docencia de la lengua inglesa para fines específicos (metodología y didáctica); la lingüística aplicada a la traducción e interpretación (francés-español); la metodología para la integración de conocimientos y el razonamiento lógico en los procesos de traducción jurídica y científica; las ciencias cognitivas en la teoría y la didáctica de la traducción (alemán-español); la influencia de las nuevas tecnologías en los procesos de aprendizaje, comunicación y gestión del conocimiento; los problemas específicos de la traducción literaria y de humanidades (francés-español, italiano-español); la interpretación inferencial y el análisis crítico de los textos en la docencia de la literatura francesa; la lingüística comparada en el ámbito de las lenguas romances; la pragmática, el análisis del discurso y el estudio de la argumentación en la comunicación en general. El grupo ha participado en distintos proyectos de investigación relativos a estos ámbitos de investigación, y también ha participado en diferentes contratos de colaboración en I+D+i.
Departamento de Filología Moderna, Traducción e Interpretación – Edificio anexo a Humanidades, Campus Universitario del Obelisco